Skip to content

Traduzindo Robert Johnson: Cross Road Blues (take 1)

26/06/2013

Robert Johnson On Film 4

Robert Johnson gravou duas versões de sua música mais famosa. O que veremos é a tradução da primeira versão, que é a mais completa:

Blues Da Encruzilhada (Robert Johnson)

Fui para a Encruzilhada/ caí sobre meus joelhos/ Fui para a Encruzilhada/ caí sobre meus joelhos/ Pedi ao Senhor de cima “Tenha piedade, agora/ salve o pobre Bob, se lhe agradar.”/

Estando na Encruzilhada/ tentei chamar a atenção/ eu tentei chamar atenção/ ninguém parecia me conhecer, babe/ todos passavam por mim/

Estando na Encruzilhada, baby/ o sol nascente se pondo/ Estando na Encruzilhada, baby/ o sol nascente se pondo/ Eu acredito em minha alma, agora/ o pobre Bob está nas profundezas/

Você pode correr, você pode correr,/ avise meu amigo Willie Brown/ Você pode correr, você pode correr,/ avise meu amigo Willie Brown/ que recebi o blues da encruzilhada de manhã, Senhor/ babe, estou afundando/

E fui para a Encruzilhada, mama/ Olhei para Leste e para Oeste/ Eu fui para a Encruzilhada, baby/ Olhei para Leste e para Oeste/ Senhor, eu não tinha uma doce mulher/ ooh-bem, babe, em minha angústia e aflição./

Mais sobre Robert Johnson: https://paintboxtalks.wordpress.com/2013/06/24/um-filme-com-o-verdadeiro-robert-johnson/

Próximo: https://paintboxtalks.wordpress.com/2013/08/31/todas-as-musicas-de-robert-johnson/

Abraços Progressivos!!!

Tupi

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: