Skip to content

Amused To Death Tradução Completa Roger Waters 1992

10/06/2014

Amused To Death 1

Amused to Death Tradução Completa – Roger Waters 1992

Amused to Death é o terceiro álbum solo de Roger Waters, lançado em 1992. É um álbum conceitual de puro rock progressivo, com a participação do guitarrista Jeff Beck. Até agora este é o melhor trabalho de Roger Waters após sua saída do Pink Floyd – mas todos os seus álbuns são consistentes, são coerentes e possuem unidade. Essas são as melhores canções de Roger Waters, que disse tudo o que queria dizer desde o The Dark Side Of The Moon. Aliás, Waters diz o que muita gente pensa sobre as horas perdidas na frente de aparelhos de TV, assistindo porcarias e absorvendo imbecilidades.

Músicas: The Ballad of Bill Hubbard,What God Wants Part I,Perfect Sense Part I,Perfect Sense Part II,The Bravery of Being Out of Range,Late Home Tonight Part I,Late Home Tonight Part II,Too Much Rope,What God Wants Part II,What God Wants Part III,Watching TV,Three Wishes,It’s a Miracle,Amused to Death

Amused To Death 2

The Ballad Of Bill Hubbard (Roger Waters)
A Balada de Bill Hubbard

(mudança de canais)

Alf Razzell: “As duas coisas que mais me assombram são os dias em que tinha de coletar os livros de pagamento e quando deixei Bill Hubbard numa terra de ninguém. Fui içado e posto na trincheira deles. Não tinha dado dois ou três passos na trincheira quando ouvi  “Ho olá Razz, que bom vê-lo! Esta é minha segunda noite aqui”, ele disse “Estou mal.” Eeste era Bill Hubbard, um dos homens que treinados na Inglaterra, um do batalhão original. Olhei sua ferida; virei-o e vi que o ferimento provavelmente era fatal. Você pode ter uma idéia da dor que ele estava sentindo, suando muito; e depois que parti, três buracos, atravessado, teria sido…se houvesse uma passagem ou uma estrada eu poderia ter feito melhor. Ele me repeliu, “Ponha-me no chão, no chão, eu vou morrer, vou morrer.” Esperava que ele desmaiasse. Ele disse “Não posso ir mais longe, deixe-me morrer.” Eu disse ” Se deixá-lo aqui ninguém vai achar você, vamos tentar novamente.” Ele respondeu “Tudo bem, então.” E a mesma coisa aconteceu. Ele não aguentava mais, e tive de abandoná-lo lá, na terra de ninguém.”

Amused To Death 3

What God Wants, Part I (Roger Waters)
O que Deus quer Parte 1

(mudança de canais)

Rapaz: Eu não me importo com a guerra, é uma das coisas que gosto de assistir, se uma está acontecendo, então eu sei se – quando nosso lado está ganhando, se nosso lado está perdendo…/
(mudança de canais)
O que Deus quer Deus toma Deus ajuda todos nós/
O que Deus quer Deus toma Deus ajuda todos nós/
Deus toma/
O que Deus quer Deus toma Deus ajuda todos nós/
O que Deus quer Deus toma/

O garoto no canto olhou para o padre/
e dedilhou sua guitarra japonesa azul clara/
O padre disse:/

Deus quer bondade/
Deus quer luz/
Deus quer caos/
Deus quer uma luta limpa/

O que Deus quer Deus toma/
O que Deus quer Deus toma/

Não fique surpreso/
é tudo dogma/
lamentou-se o profeta alienígena/
O besouro e o sul-africano/
tiraram a Bíblia de seu gancho/
O macaco no canto/
escreveu a lição em seu livro/
O que Deus quer Deus toma/
O que Deus quer Deus toma/

Deus quer paz/
Deus quer guerra/
Deus quer fome/
Deus quer cadeias de lojas/

O que Deus quer Deus toma/
Deus quer sedição/
Deus quer sexo/
Deus quer liberdade/
Deus quer semtex/
O que Deus quer Deus toma/
O que Deus quer Deus toma/

Não fique tão assustado/
só estou brincando/
O alienígena cômico mentiu/
O jumento e a hiena/
tiraram a pena do gancho/
E o macaco no canto/
escreveu o jogo em seu livro/
O que Deus quer Deus toma/
O que Deus quer Deus toma/

Deus quer fronteiras/
Deus quer lixo/
Deus quer chuva de verão/
e Deus quer mexicanos ilegais/

O que Deus quer Deus toma/
Deus quer voodoo/
Deus quer santuários/
Deus quer lei/
Deus quer crime organizado/
Deus quer cruzados/
Deus quer a jihad/
Deus quer o bem/
Deus quer o mal/

O que Deus quer Deus toma/

Amused To Death 4

Perfect Sense, Part I (Roger Waters)
Perfeito Sentido Parte 1

O macaco sentou-se numa pilha de pedras/
e observou o osso quebrado em suas mãos/
Os tons de um quarteto vienense/
soaram através da terra/
e o macaco olhou para as estrelas/
e pensou para si/
A memória é uma estranha/
a história é para tolos/
e limpou as mãos/
numa pia da sagrada escritura/
Voltou as costas para o jardim/
e rumou para a cidade mais próxima/
Aguente firme, aguente firme soldado/
Quando você junta tudo/
as lágrimas e a medula/
há uma onça de ouro/
e uma onça de orgulho em cada razão/
e os alemães mataram os judeus/
e os judeus mataram os árabes/
que mataram os reféns/
E essas são as novas/
e não é para estranhar/
que o macaco esteja confuso/
Ele disse Mama Mama/
O presidente é um tolo/
Por que tenho que continuar lendo/
esses manuais técnicos/
E os chefes de equipe/
e os corretores de Wall Street disseram/
Não nos faça rir/
você é um garoto esperto/
O tempo é linear/
A memória é uma estranha/
a história é para tolos/
O homem é uma ferramenta nas mãos/
do grande e Todo-Poderoso Deus/
e deram a ele o comando/
de um submarino nuclear/
E o enviaram de volta/
para encontrar o Jardim do Éden/

Amused To Death 5

Perfect Sense, part II (Roger Waters)
Perfeito Sentido Parte 2

Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/
expresso em dólares e em centavos/
libras, shillings e pence/
Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/
A pequena alma negra vai perfeitamente focada/
A porcaria do horário nobre para o Notícias Às Nove/
Querida, o bebê está quentinho no berço esta noite/
Olá para todos Eu sou Marv Albert/
E bem vindos ao nosso programa/
ao vivo do Memorial Stadium/
É um belo dia/
e hoje esperamos ver uma partida sensacional/
as primeiro vamos ao nosso hino global/
Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/
expresso em dólares e em centavos/
libras, shillings e pence/
Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/
E aí vêm os jogadores/
como disse a vocês, agora o capitão perito/
tem na mira a plataforma de petróleo/
me parece que ele vai atacar/
Falando nisso, você sabia que um capitão de submarino/
ganha $ 200.000 dólares por ano/
Oh com impostos deduzidos Marv sim impostos deduzidos/
Uh obrigado Emery você é bem-vindo/
Agora voltando aojogo ele marcou um sim/
Lá vai o dois, dois peixões corrento/
a plataforma fica na defensiva/
Eles vão conseguir Acho que não/
Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/
expresso em dólares e em centavos/
libras, shillings e pence/
Você não vê?/
Tudo faz perfeito sentido/

Amused To Death 6

The Bravery Of Being Out Of Range (Roger Waters)
A Bravura De Estar Fora De Alcance

Você tem uma tendência natural/
para se esquivar de um tiro/
É divertido nas festas/
Usa as máscaras certas/
É velho mas ainda/
gosta de rir no vestiário/
Não suporta mudança/
e sente-se bem dentro das regras/
Você abriu a maleta/
por trás de velhos trabalhos/
para mostrar a magnum/
Você silenciou o canhão/
Um conforto Um amigo/
um obstáculo superado no fim de tudo/
Pela Uzi/
O recuo faz você lembrar/
de sexo/
Velho, o que você vai matar agora?/
Quem será o próxmo?/

Olhei para além do Jordão e o que vi?/
Um fuzileiro numa pilha de destroços/
Nadei em suas piscinas/
e me recostei em suas palmeiras/
Olhei nos olhos do índio/
que fica nos degraus do prédio do governo/
e através do medidor de distância de colinas/
e vi os rapazes da linha de frente pipocando suas pílulas/
doentes pela bagunça com que se defrontaram em seu período no deserto/
E dA Bravura De Estar Fora De Alcance/
Sim, a questão é controversa/
Velho, quem você vai matar a seguir/
Quem será o próximo, veterano?/

Hey garçom, aqui/
Mais dois tiros/
e duas cervejas/
Senhor, aumente o som da TV/
A guerra em solo começou/
Amo aquelas bombas guiadas por laser/
elas são ótimas para corrigir os erros/
você acerta o alvo e ganha o jogo/
de 3.000 milhas de distância/
jogamos o jogo/
com A Bravura De Estar Fora De Alcance/
zapeamos e mutilamos/
com A Bravura De Estar Fora De Alcance/
movemos o trem/
com A Bravura De Estar Fora De Alcance/
ganhamos terreno/
com A Bravura De Estar Fora De Alcance/
jogamos o jogo/
com A Bravura De Estar Fora De Alcance/

Amused To Death 7

Late Home Tonight, Part I (Roger Waters)
Tarde Da Noite Em Casa Parte 1

Na janela/
a esposa de um fazendeiro de Oxford Shire/
olha o relógio; quase hora do chá/
Ela não vê/
o fantasma que na sebe abre suas asas/
não ouve a canção do motor/
mas no brilho tecnológico da cabine/
por trás da Ray Ban & copy; brilha/
o garoto de Cleveland/
na confortável rotina/
de escanear sintonias e sorrisos/
seguro na beleza da vida militar/
não há certo nem errado/
apenas latinhas e nitro e desfiladeiros brancos/
e céus azuis e vôos, vôos, vôos/
A beleza da vida militar/
sem questões, apenas ordens de vôo, apenas võos/

Que bela visão em seu selvagem sonho azul/
A eterna criança folheia suas revistas de guerra/
e seu simpático Tio Sam, em troca, alimenta 10 trilhões/
num entretenimento completo de vídeo game de combate/
E aqui em cima nas arquibancadas/
os fãs vão à loucura/
com as cambalhotas das líderes de torcida/
Quando você balança o quadril/
e nós gostamos da ferroada quando você tira/
o jeans da geladeira e/
então o cara mau é acertado/
e você ficou preso nessa satisfação/
A roupa de banho cola na pele dela/
como nos dias da arma BB/
quando facas furavam folhas de outono/
mas tudo bem, veja as crianças a sangrar/
vai ficar ótimo na TV/

E Em Tripoli, outra esposa comum/
olha a torneira pingando que seu homem não teve/
tempo para consertar/
ocupado demais misturando política e ritmo/
Na avenida, lá embaixo/

Amused To Death 8

Late Home Tonight, Part II (Roger Waters)
Tarde Da Noite Em Casa Parte 2

Escute, os cabos cantam/
Limpar o link do satélite/
checar a máquina de fax/
esperar os contadores de história/
há algumas grandes imagens chegando/
Agora o coração do piloto bate lentamente/
palmeiras secam lá fora/
Sem questões, apenas ordens/
o F-1 plana com o nariz empinado/
cruzando uma nuvem baixa e a/
multidão no chão grita vivas enquanto ele pousa/
com suas rodas tocando o solo/
Ei, rapaz, você é um herói/
Pegue esse cigarro/
e devolta pra casa em Cleveland/
Todos os jornais e canais locais/
clamarão por sua mãe/
E as esposa do fazendeiro/
espanta o gato da cadeira/
Ela diz “sente-se querido”/
O leite estava bom?/
Nossos amigos americanos estão atrasados hoje/

Amused To Death 9

What God Wants, Part II (Roger Waters)
O que DEus QUer Parte 2

O que Deus quer Deus toma Deus ajuda a nós todos/
O que Deus quer Deus toma/

Deus quer dólares/
Deus quer centavos/
Deus quer libras, shillings, e pence/
Deus quer florins/
Deus quer coroas/
Deus quer francos suíços/
Deus quer francos franceses/

(sim, quer francos franceses em cubos)/

Deus quer escudos/
Deus quer pesetas/
Não mande liras/
Deus não quer batatas pequenas/
Deus quer cidades pequenas/
Deus quer dor/
Deus quer limpar as campanhas de rock/
Deus quer windows/
Deus quer soluções/
Deus quer TV/
Deus quer contribuições/

O que Deus quer Deus toma Deus ajuda a nós todos/
O que Deus Quer Deus Toma/
O que Deus quer Deus toma Deus ajuda a nós todos/
O que Deus Quer Deus Toma/

Deus quer prata/
Deus quer ouro/
Deus quer o segredo Dele/
sempre bem guardado/
Deus quer gigolos/
Deus quer girafas/
Deus quer políticos/
Deus quer boas gargalhadas/

O que Deus quer Deus toma Deus ajuda a nós todos/
O que Deus Quer Deus Toma/

Deus quer amizade/
Deus quer fama/
Deus quer crédito/
Deus quer culpa/
Deus quer pobreza/
Deus quer riqueza/
Deus quer garantia/
Deus quer se fazer coberto/

Amused To Death 10

O que Deus quer Deus toma Deus ajuda a nós todos/
O que Deus Quer Deus Toma/

What God Wants, Part III (Roger Waters)
O que Deus Quer Parte 3/

Não tenha medo, são apenas negócios/
suspirou o profeta alienígena/
O abutre e o tagarela tiraram/
a registradora de seu gancho/
O macaco no canto/
Desenhou figuras em seu livro/
Endoidou com os dedos da dama/
que emergiram reluzentes/
E o capitão informou o menu do dia/
e em bancos do mundo todo/
cristãos, muçulmanos, hindus, judeus/
e todas as outras raças, credos, cores, tons e matizes/
Ajoelharam-se para rezar/
O guaxinim e a marmota perfeitamente/
preparam a mudança/
Mas o macaco no canto/
bem, ele está lentamente saindo de alcance/

Cristo, está congelando aqui dentro/
o veterano chora/
As hienas abandonaram o disfarce/
e correram pelo campo/
e chega o veterinário/
e sua garrafa de gim/
Ele junta uma pedra/
que mais parece um osso/
E as balas voam/
e os rios correm secos/
e as gordinhas suspiram/
e o âncora do telejornal mente/
e a solidão do soldado/
na área de vídeo/
Mas o macaco não está assistindo/
ele deslizou para a cozinha/
para empilhar uns pratos/
e atender o telefone/

Amused To Death 11

Watching TV (Roger Waters)
Assistindo TV

Estávamos assistindo TV/
assistindo TV/
Estávamos assistindo TV/
assistindo TV/

Na Praça Tiananmen/
perdi minha garota lá/
minha rosa amarela/
em suas roupas ensanguentadas/
Ela quer pedir um pastel/
mergulhar na Dim Sum, na maré do Yangtze/
Ela tinha cabelo brilhante/
e era flha de um engenheiro/
você não vai derramar uma lágrima/
por minha rosa amarela?/
Minha rosa amarela/
em suas roupas ensanguentadas/
Ela tinha seios perfeitos/
Ela tinha grandes esperanças/
Ela tinha olhos de amêndoas/
Ela tinha coxas amarelas/
Ela era uma estudante de filosofia/
Você não vai sofrer comigo/
por minha rosa amarela/
derrame uma lágrima/
pelas roupas ensanguentadas/
Ela tinha cabelo brilhante/
Ela tinha seios perfeitos/
Ela tinha grandes esperanças/
Ela tinha olhos de amêndoas/
Ela tinha coxas amarelas/
e era flha de um engenheiro/
Então pegue suas pistolas/
suas pedras/
suas facas/
corte-os até os ossos/
Eles são os lacaios da máquina do quitandeiro/
Eles construíram os moinhos satânicos/
que fazem o inferno na terra/
Eles compraram os lugares da frente no Calvário/
Eles são irrelevantes para mim/
E eu sofro por minha irmã/

Estávamos assistindo TV/
assistindo TV/
Estávamos assistindo TV/
assistindo TV/

Ela usava uma bandana branca que dizia/
LIBERDADE AGORA/
Ela pensou que a Grande Muralha da China/
iria cair/
Ela era uma estudante/
seu pai era um engenheiro/
você não vai chorar/
por minha rosa amarela?/
Minha rosa amarela/
em suas roupas ensanguentadas/
Seu avô lutou contra o velho Chiang Kai-shek/
aquele maléfico, baixo, vil e mesquinho rato sujo/
que mandava suas tropas/
atear fogo em mulheres e crianças/
imagine isso, imagine isso…/
E na primavera de 48/
Mao Tse-tung ficou irado/
e meteu o pé no velho ditador Chiang
pondo-o para fora da China/
Chiang Kai-shek caiu em Formosa/
e eles armaram a ilha de Quemoy/
E as conchas (shells) voavam cruzando o Mar da China/
e transformaram Formosa numa fábrica de sapatos/
Chamada Taiwan/

E ela é diferente do Homem de Cro-Magnon/
Ela é diferente de Anne Boleyn/
Ela é diferente dos Rosenbergs/
e dos judeus desconhecidos/
Ela é diferente dos nicaraguenses desconhecidos/
metade superstar, metade vítima/
Ela é uma estrela vitoriosa, um novo conceito/
e ela é diferente do Dodo/
e do Kankanbono/
Ela é diferente dos Astecas/
e dos Cherokees/
Ela é a irmã de todo mundo/
Ela é o símbolo de nossa falha/
Ela é uma em 50 milhões/
que pode nos ajudar a sermos livres/
por que ela morreu na TV/

E eu sofro por minha irmã/

Amused To Death 12

Three Wishes (Roger Waters)
Três Desejos

Mulher: Eu fi comprar um….botijão de gás. Primeiro queria comprar um grandão, mas não tinha dinheiro o bastante, então tive que comprar um menor. E acho que se tivess comprado o grande, então teria sido…como eu queria. E então,  er, nós descemos, e ahm, eu pûs as crianças na cama. E eu arrumei o apartamento e tudo mais. E elas estavam acordadas e tudo era era como uma espécie de noite. Eu fiz uma cama no banheiro. Levei-as para lá com o botijão. Mas hoje, quando me lembro peh…daquilo. Se Deus me houvesse levado, eu estari no inferno, porque não era certo.

Votei-me procurando pela garrafa/
esbarrei na lâmpada/
e o gênio saiu sorrindo/
como um vagabundo do leste/
Ei rapaz, o que está acontecendo, ele disse/
O que está pehando?/
Você tem três desejos/
se não demorar muito/
se não demorar muito/

Eu disse, bem/
gostaria que todos ficassem felizes no Líbano/
que alguém me ajudasse a escrever esta canção/
e gostaria de ser jovem/
com a sabedoria que tenho hoje/
O Gênio disse: “Considere feito”./

Há algo no ar/
e você não sabe o que é/
Você vê alguém pela janela/
uma ausência à qual você se acostumou/
na estrada da glória mas/
você gastou seu último desejo/
seu último desejo/
e você quer que ela volte/
traga-a de volta/

“Desculpe-me”, disse o gênio/
é assim que é/
cadê a maldita lâmpada?/
chegou minha hora/
That’s the way it goes
Adeus/

Há algo no ar/
e você não sabe o que é/
Você vê alguém pela janela/
uma ausência à qual você se acostumou/
na estrada da glória mas/
você gastou seu último desejo/
seu último desejo/
e você quer que ela volte/

Amused To Death 13

It’s A Miracle (Roger Waters)
É Um Milagre

Você chama isso de Milagre, babe/
ainda não está entendendo/
Eles têm Pepsi nos Andes/
têm McDonalds no Tibet/
Yosemite transformado num campo de golfe japonês/
e o Mar Morto ao vivo com Rap/
Entre o Tigre e o Eufrates/
há uma área de lazer/
lá tem todo tipo de esporte/
shorts das Bermudas/
sexo na Pensilvânia/
Um brasileiro cultivou uma árvore/
e um doutor em Manhattan/
salvou a vida de um homem de graça/

É um milagre/
É um milagre/
É um milagre/
outro milagre/
pela graça do bom Deus/
e pelas pressões do mercado/
a raça humana civilizou-se/
É um milagre/

Nós temos depósitos de manteiga/
Nós temos oceanos de vinho/
Nós temos fome quando precisamos/
Nós temos planejadores de atentados/
Nós temos Mercedes/
Nós temos Porsche, Ferrari e Rolls Royce/
Sim, temos escolha/
Ela disse “encontre-me/
no Jardim de Gethsemene, querido”/
O Senhor disse, Pedro, vejo sua casa daqui/
Um homem honesto/
finalmente colheu o que plantou/
e um fazendeiro em Ohio pagou seu empréstimo/

É um milagre/
É um milagre/
É um milagre/
outro milagre/
pela graça do bom Deus/
e pelas pressões do mercado/
a raça humana civilizou-se/
É um milagre/

Nos protegemos em nossos abrigos/
cobrindo os ouvidos com as mãos/
Lloyd-Webber e suas coisas horríveis/
por anos e anos e anos/
um terremoto atingiu o teatro/
Mas a opereta continua/
É quando a tampa do piano cai/
e quebra-lhe os dedos/
É um milagre/

Amused To Death (Roger Waters)
Distraída Até A Morte

Doutor, doutor, o que há de errado comigo?/
esta vida de supermercado está se alongando demais/
O que é o coração de uma TV à cores/
Qual é o princípio de uma rainha adolescente?/

OOh mulher do Oeste/
OOh garota do Oeste/

Caçadores de notícias farejam o ar/
Quando Jessica hahn cai/
Ele se fecha para aquele símbolo de destacamento/
Atraído pelo sentimento distante de desapêgo/
A celebridade da concha violada, a bela/

OOh mulher do Oeste/
OOh garota do Oeste/
OOh mulher do Oeste/
OOh garota do Oeste/

E a criança de Melrose/
segura as coisas deles/
Zero Absoluto frio demais/
e lá no vale, limpo e aquecido/
os pequeninos sentam-se para assistir TV/
Sem pensamentos, sem lágrimas/
tudo seco, no último suspiro/
Garçom, o que está errado comigo?/
Por que estou com falta de ar?/
O capitão disse “perdoe-me senhora”/
A espécie distraiu-se até a morte/

Distraída até a morte/
distraiu-se até a morte/
Distraída até a morte/

Nós assistimos uma tragédia escancarada/
Fizemos como nos foi ensinado/
Compramos e vendemos/
Era o maior show da Terra/
Mas então havia acabado/
Nós festejamos e comemoramos/
Dirigimos nossos carros de corrida/
Comemos o último caviar/
e em algum lugar nas estrelas/
um observador perspicaz viu/
espiou a luz bruxuleante/
Nosso último hurrah/
Nosso último hurrah/
E quando encontraram nossas sombras/
agrupadas ao redor dos aparelhos de TV/
investigaram tudo/
repetiram cada teste/
checaram todas as informações na lista/
e então o antropólogo alienígena/
admitiu que eles estavam perplexos/
Mas por eliminação/
nosso triste fim/
A única explicação que sobrou foi/
Essa Espécie Distraiu-se Até A Morte/

Sem lágrimas, sem sentimentos/
Essa espécie Distraiu-se Até AMorte/
Distraiu-se Até A Morte/

Amused To Death 14

Abraços Progressivos!!!

Tupi

Anúncios

From → Pink Floyd

Deixe um comentário

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: